Cumulative Glossary
Note: Genders and standardized spellings to be added soon.
અ
- અકાબર (Persian اکابر, but note that this is not used as a plural in Guj.): great man, dignitary; roughly translatable as "Leader" or "Manager".
- અગત્ય: necessity, need.
- અગાઉ: before (postposition).
- અડચણ: obstacle.
- અણગમતી: undesired.
- અત્રે: here.
- અથડવું: to dash against something, to clash.
- અદા કરવું: to fulfill.
- અધુરું: incomplete.
- અનંત: endless.
- અમેરીકા: America.
- અરજ કરવું (Persian عرض کردن): to petition, present.
- અવલમંજલ (Persian اوّل منزل): resting-place, cemetary.
- અસલ (Persian اصل): original.
- અહૂર: for Ahura Mazdā.
- અંજુમન (Persian انجمن): anjuman, an assembled group of Zoroastrians.
- અંતે: in the end.
આ
- આકાર: form.
- આકાશ: sky.
- આખિયો: gaze.
- આખું: entire.
- આગમચ: from the beginning, beforehand.
- આગેવાની: leadership
- આચરણ: conduct, behavior, character.
- આજ દીને: today, on this day.
- આઠવાડીઉં: week.
- આડતીઓ: agent.
- આતશ (Persian آتش): fire.
- આતશકદેહ (Persian ): fire temple.
- આતશબેહરાંમ (Persian آتش بهرام): ātash-behrām, the highest grade of Zoroastrian fire temple.
- આત્મા: soul.
- આનંદકારી: joy-giving.
- આયા: nurse, ayah.
- આરબી (Persian عربی): Arabic language.
- આશક (Persian عاشق): lover.
- આશો: name of the first month of the Samvat calendar.
- આસપાસ: near, surroundings.
- આસરો: support.
- આંક: volume.
- આંખ: eye.
ઇ / ઈ
- ઈ. સ. = ઈસવી સને (Persian عیسوی سنه): Christian Era, A. D.
- ઈઅજદાંપરસત (Persian یزدانپرست): God-worshippers, i.e., monotheists.
- ઈન્તેજાર (Persian انتظار): waiting.
- ઈન્સાન (Persian انسان): man.
- ઈવનીંગ પોસટ: The Evening Post.
- ઈંગ્રેજી (Persian انگریزی): English.
ઉ / ઊ
- ઉઘરાંણું: subscription, collection.
- ઉચાટ: anxiety.
- ઉછળવું: to go up, leap, jump, rise.
- ઉજરું: worn-out.
- ઉતર (m): answer, response.
- ઉત્તમ: best.
- ઉત્તર: north.
- ઉતારવું: to bring down, set down, carry over, cross.
- ઉભી રાખવું: to leave waiting.
- ઉભું કરવું: to concoct; to build.
- ઉમર (Persian عمر): age.
- ઉમેદ: hope.
- ઉશ્કેરવું: to incite.
એ
- એ. = એરવદ: a Parsi priest who has had the nāvar and marātib rituals performed.
- એકઠું મલવું: to assemble together.
- એકલું: alone.
- એલતેમાસ કરવું (Persian التماس کردن): to ask, entreat.
- એવી તેમની ખાતરી કરવામાં આવે નહી ત્યાં સુધી: Until they act according to his belief, […]
- એવું: in that manner.
ઓ
- ઓછું: less.
- ઓધ્ધો: rank, office.
- ઓરત (Persian عورت): woman.
ક
- ક. = કદમી: The Kadmi month is one month ahead of the Shahanshāhi month (so Roz 7 (Amardād) Māh 2 (Ardibeheśt) Kadmi corresponds to Roz 7 (Amardād) Māh 1 (Farvardin) Shahanshāhi).
- કદમી (Persian قدیمی): Kadmi, a minority Parsi group who chose to rectify their calendar with that of their Iranian coreligionists in the mid-18th century. While small in numbers, their members included some of the most influential Parsis on the 18th and 19th centuries.
- કદી: never.
- કપડું: cloth, (pl.) clothes.
- કપાલ: head.
- કબીશો (Persian کبیسه): the kabīsa, the addition of an intercalary month every 120 years about which a controversy raged between Shahanshahi and Kadmi Zoroastrians in the 18th and 19th centuries.
- કબૂલ રાખવું: to accept.
- કબૂલાત (Persian قبولات): agreement.
- કરવામાં આવી છે: should have been done.
- કર્ત્તા: creator.
- કરાવવું: to have (something) done.
- કરી આપવું: to prepare. The use of આપવું gives the verb કરવું a perfective sense. See GRG 5.24.3-4 on compound verbs made with આપવું.
- કલાક: hour.
- કળી: a line of poetry.
- કવિ: poet.
- કશું: what (interrogative); any, some, something (indefinite).
- ક્રિઓ: ritual.
- કાગજ (Persian کاغذ): letter, paper.
- કાચ્ચું કાપવું: to deal with something prematurely, to act hastily (literally to cut something while unripe).
- કાઢવું: to bring out, drag out, take out.
- કાવ્ય: poetry.
- કિનાર (Persian کنار): shore.
- કીબલો (Persian قبله): qibla, the direction of prayer.
- કીમતદાર (Persian قیمتدار): valuable.
- કુદરત (Persian قدرت): creation.
- કુમારિકા: girl.
- કુલ (Persian کل): all, entire.
- કૃતી: doing, actions, behavior.
- કેટલાક: some.
- કેતાબ (Persian کتاب): book.
- કેતાબખાનું: (Persian کتابخانه): library.
- કેળવણી: education.
- કેળવણી: education.
- કોટ: fort.
- કોમ (Persian قوم): community.
- કોરસ (English): chorus.
- કોલ (Persian قول): word.
ખ
- ખડક: rock, stone.
- ખતાઓ ખોતન (Persian خطا و ختن): Cathay and Khotan (a fabulous name for China).
- ખફગી: displeasure, anger.
- ખબર (Persian خبر): news.
- ખબર પડવું: to find out.
- ખમવું: to suffer, endure.
- ખરીદવું (Persian خریدن): to buy.
- ખરૂં: true. ખરે: truly.
- ખલલ કરવું: to disturb.
- ખંડણી: "quit-rent," a tax imposed by an authority on freeheld or leased land; tribute.
- ખાતરી (Persian خاطری): belief, conviction, opinion.
- ખાતે: land.
- ખાવું: to eat.
- ખાંનબાલેક (Persian خانبالق): Khanbaliq, the Turkic name of Beijing.
- ખુદ (Persian خود): my/your/him/her/it/our/your/them-self/selves, reflexive pronoun.
- ખુદરત for કુદરત.
- ખુબસુરત (Persian خوبصورت): handsome, beautiful.
- ખુલાસો (Persian خلاصه): story, summary.
- ખુશનુમાં (Persian خوشنما): beautiful.
- ખુશાલ (Persian خوشحال): happy
- ખુશી (Persian خوشی): happy.
- ખોલ્લું: open.
ગ
- ગજબ (Persian غضب): anger, wrath.
- ગજવું: pocket.
- ગણત્રીમાં લેવું: to take into account.
- ગણવું: to count, consider.
- ગવરનર: governor.
- ગાદી: seat, rank.
- ગાલ: cheek.
- ગાવું: to sing.
- ગાવું: to sing.
- ગીત: song.
- ગોલાબી (Persian گلابی): rosy, pink.
- ગોલાંમગીરી (Persian غلامگیری): slavery.
- ગોશત (Persian گوشت): meat.
ઘ
- ઘટતું: (more) suitable.
- ઘડિયાળ: watch.
- ઘણું: many.
- ઘણુંખરું: for the most part.
ચ
- ચંદ્રમાં: moon.
- ચંદા: moonlight.
- ચાલુ: current. ચાલુ રાખવું: to renew, keep current.
- ચાહવું: to want, desire.
- ચાંદની રાત: the moonlit night.
- ચુપકીદી: silence.
- ચુંબન: kiss.
- ચુંમી: kiss.
- ચૂપ: quiet.
- ચેહેરે (Persian چهره): face
- ચોતરફ: all around.
- ચોંકવું: to be taken aback, surprised.
છ
- છતાં: (postposition) in spite of, despite.
- છપાવવું: to get printed, causative of છાપવું (Persian ).
- છવાયું (્્participle from છાવું 'to hide'): hidden.
- છુટ્ટું: little, small.
- છેઉં: typical Parsi form of the first person singular copula (MSG છું). See skeleton grammar.
- છેક: utterly, completely.
- છેડો: end.
- છેલ્લું: last
- છોકરી: girl.
- છોકરો: son.
જ
- જએઆરે / જારે / જ્યારે ... તેઆરે / તારે / ત્યારે: when ... then.
- જગ: world.
- જગો (Persian جایگاه): location, place.
- જજીઓ (Persian جزیه): jizya, poll-tax.
- જનમારો: lifetime.
- જરતોશતી (Persian زرتشتی): Zoroastrian.
- જરા: a little.
- જરૂર (Persian ضرور): certainly, definitely.
- જવાન: youth.
- જવાનિયો: boy, young man.
- જવાબ (Persian جواب): answer.
- જવું (past participle: ગયું): to go.
- જહાંન (Persian جهان): world.
- જંદ ઓ પાજંદ (Persian زند و پازند): Zand and Pazand.
- જ્ઞાત: known.
- જાણ: knowledge, information.
- જાણવું: to know, consider.
- જાણીતું: (well-)known.
- જાતે: by caste.
- જારજનામું (Persian جارجنامه): The Georgenāma (see Guide).
- જાહેર કરવું (Persian ظاهر کردن): to make known.
- જાહેરાત (Persian ظاهرات): announcement.
- જાંન (Persian جان): soul, a term of endearment.
- જીગર (Persian جگر): heart (literally, liver).
- જીતવું: to conquer, win.
- જીંદગી (Persian زندگی): life.
- જુદદીન (Pahlavi jud-dēn): non-Zoroastrian.
- જુદાઈ (Persian جدائی): separation.
- જુબાન (Persian زبان): language.
- જુલમ કરવું (Persian ظلم): to oppress, to torture, to commit an injustice.
- જેઓ: relative particle.
- જોડું: pair, match, couple. જોડે: (postposition) together.
- જોનાઢન દંકન: Jonathan Duncan.
- જોવું: to see.
- જોશ (Persian جوش): hubbub.
- જોશબંધ: turbulent, strong.
ઝ
ટ
- ટીકવું: to gaze, stare.
- ટોલું: group, crowd.
ઠ
- ઠિક: OK, all right.
- ઠેડવવું (for ઠેરવવું): to settle. Causative of ઠેરવું 'to stop'.
- ઠોકવું: to beat.
ડ
- ડીયર (English): dear.
- ડુંગર: mountain.
ઢ
ત
- તકરાર (Persian تکرار): quarrel, controversy. તકરાર ચલાવવી: to quarrel.
- તજવું: to leave, forsake, abandon.
- તપના કરવું: to wait.
- તપાસવું: to look, examine, scrutinize.
- તમામ કરાવવું (Persian تمام کردن): to get completed.
- તરજુમો (Persian ترجمه): translation.
- તરફ (Persian طرف): direction. (in compounds) from.
- તરફેણ (Persian طرفین): taking sides, partisanship.
- તવારીખ (Persian تواریخ): history.
- તસ્વીર (Persian تصویر): picture, portrait.
- ત્યાં સુધી: as long as that. Used as a conjunction "until …" when the preceding verb is in the negative.
- તા. = તારીખ (Persian تاریخ): date. Note: Unlike Persian, તારીખ only means date in Gujarati. For "history," તવારીખ (Persian تواریخ) is used.
- તાંકણું: occasion.
- તાંહાં: there. MSG ત્યાં. See skeleton grammar.
- તુરકી (Persian ترکی): Turkish.
- તુંટવું: to be broken.
- તેજસ્વિ: luminous, bright.
- તોડવું: to break, incapacitate.
- તોફાન (Persian طوفان): storm.
- તોફાંની (Persian طوفانی): tumultuous, stormy.
- -ને ત્યાં: the house of.
થ
- થકી: (postposition) from, out, by.
- થવું: to become.
- થોભવું: to wait.
દ
- દખણ: south.
- દખમું (Persian دخمه): a Tower of Silence.
- દબદબો: splendor, majesty.
- દર: each.
- દરકાર (Persian درکار): need.
- દરદ (Persian درد): pain, effort.
- દરમાયો: monthly salary.
- દરિયો (Persian دریا): sea, ocean.
- દલગીર (Persian دلگیر): sad.
- દશાતીર (Persian دساتیر): The Dasātīr (see the Guide).
- દાતા: God, the Generous.
- દાના (Persian دانا): knowledgeable person.
- દિલખુશ (Persian دلخوش): pleasing.
- દિલજાન (Persian دلجان): heart and soul (the pen-name of Dadi Tārāporvālā).
- દિલાશો (Persian دلاسا): comfort.
- દીકરો: son.
- દીને ખેરદે મનજુમે for Persian : The versified Wisdom of the Religion, Mullā Fīrūz's Persian travelogue.
- દુર રેહવું (Persian دور): to stay away from.
- દુઃખી: sadness.
- દૂર કરવું (Persian دور کردن): to expel, exile.
- દેખરેખ: supervision.
- દેખાડવું (causative of દેખવું 'to see, behold'): to show.
- દેખાવ: sight, appearance.
- દેશ: country.
ધ
- ધણી: lord, gentleman.
- ધરવું: to have, hold, take.
- ધારેલું: presumed, supposed.
- ધીર: patience.
- ધોરવું: to hasten, run.
- ધોરો: bench, raised concrete seat.
ન
- નજુમ (Persian نجوم): astrology.
- નર: man.
- નવ જણું: newly born.
- નસીબવાન (Persian نصیب): fortunate.
- ન્યારી: strange.
- નાઉમેદ (Persian ناومید): hopeless.
- નાજુક: slender.
- નાણાં: small.
- નાણું: money.
- નાદાંન (Persian نادان): foolish.
- નાબુદ કરવું (Persian نابود کردن): destroy, annihilate.
- નામદાર (Persian نامدار): famous.
- નારી: woman.
- નિરાશ: despondent.
- નીકલવું: to come out.
- નીકળવું: to go out, to leave.
- નીચલું: below.
- નૂકસાંન (Persian نقصان): loss. નૂકસાંન જવું: to incur a loss.
પ
- પકડવું: to seize, hold.
- પક્ષી: bird.
- પગલું: step, pace.
- પડોશ: vicinity.
- પણ: also.
- પત્ર: letter.
- પથ્થર: stone; boundary-stone.
- પમાડવું (causative of પામવું 'to reach'): to convey, send.
- પરવાનો (Persian پروانه): a written order .
- પરિણામ: end, fruit, consequence.
- પવન: wind, breeze.
- પસવાળવું: to caress.
- પસંદ કરવું (Persian پسند کردن): to approve.
- પંખી: bird.
- પંચાત: Panchāyat. The Bombay Pārsī Panchāyat is a trust fund which functions to a certain degree as the governing body of the Parsi community.
- પંથ: group.
- પ્યારી: beloved.
- પ્રકરણ: chapter.
- પ્રકાશ: light, lustre, splendor.
- પ્રગટ કરવું: to publish, પ્રગટ કરાવવું: to get published.
- પ્રથમ: first, beginning.
- પ્રીયા: beloved.
- પ્રેમાવશ: affectionate.
- પ્રેસિડેંટ લીનકન: President Lincoln.
- પ્રોપકાર: benevolent, philanthropic.
- પ્હાડ: mountain.
- પાએતખત (Persian پایتخت): capitol.
- પાછું થવું: to return.
- પાછું: (adv.) again, back.
- પાદશાહ (Persian پادشاه): emperor.
- પાર: end, limit.
- પારખી લેવું: to be tested, examined, recognized.
- પાવું / પીવું: to drink.
- પાસે: (postposition, optionally preceded by -ની): in the possession of, near.
- પિલાજીરાવ ગાયકવાડ: Pilajirao Gaekwad (d. 1732), founder of the Gaekwad dynasty, which ruled over Vadodara and Navsari as a princely state throughout the British period.
- પીઠ: back.
- પુખ્ત: complete, full (literally, ripe).
- પુછપરછ કરવું: to question.
- પુછવું: to ask.
- પુર: full.
- પુરતાતમ: ancient.
- પુરતું: enough, as much as is required, fully.
- પુરવાર કરવું: to prove something.
- પુરી કરવું: to finish.
- પુરું થવું: to be complete.
- પૂગવું: to reach.
- પેટ: belly, womb.
- પેહેલવહેલી: for the first time.
- પોણા દશ: Quarter of ten (9:45).
- પોંચારવું (for પોંચાડવું): to convey, causative of પોંચવું 'to reach'.
ફ
- ફતેહ (Persian فتح): conquest.
- ફરવું: to travel. ફરતું ફરતું આવવું: to arrive after many travels.
- ફાગણ: the fifth month of the Samvat calendar.
- ફારસી (Persian فارسی): Persian language.
- ફિક્કું: pale.
- ફેરદોસી: Firdawsī Tūsī (فردوسی طوسی), the author of the Persian Book of Kings.
- ફેરફાર: difference.
બ
- બનાવ: incident.
- બનાવટ: forgery, artifice.
- બનાવવું: to have built.
- બનાવવું: to make, create.
- બરબડવું: to pine away.
- બલદારી: strength, support.
- બલિહારી: peculiar quality, beauty.
- બંધાવું (causative of બાંધવું): to make bind, tie, undertake.
- -બા: a term of endearment, dear.
- બાઈ: ma'am (here referring to Perin's mother).
- બાકી (Persian باقی): remaining.
- બાગો બ્હારી (Persian باغ و بهاری): like a garden in Spring (literally, garden and springfulness).
- બાદ (Persian بعد): (postposition) after.
- બાપ: father.
- બાબ (Persian باب): subject.
- બામ્બે કુરીઅર: Bombay Courier.
- બાવાજી: father.
- બાહેર પાડવું (Persian باهر): to put out, publish.
- બાહોશી (Persian با هوشی): intelligence.
- બિછાવું: to spread.
- -બી / ભી: even (emphatic particle).
- બીજું: other.
- બીન (Persian ابن): son of.
- બુધી: understanding.
- બેત (Persian بیت): a line of poetry composed in Persianate style, as opposed to a line of poetry composed in an Indic meter.
- બેદરકાર (Persian بیدرکار): careless.
- બોલવું: to speak.
ભ
- ભત્રીજો: son of one's brother, nephew.
- ભરતી: increase; tide.
- ભરથાર: husband.
- ભરવું: to fill.
- -ભરેલું: when added to a noun, it makes an adjective usually in the sense of English -ful.
- ભવિષ: future.
- ભાઈબંધી: friendship, fraternity.
- ભાગ: part, section.
- ભાગ્યશાળી: fortunate.
- ભારી: heavy.
- ભાષા: language.
મ
- મકતબ (Persian مکتب): school.
- મગરૂબી: pride.
- મગરૂર (Persian مغرور): proud, haughty.
- મગોલ (Persian مغول): Mogul. In the nineteenth century, this word almost always refers to Iranian travellers and migrants.
- મચાવવું (causative of મચવું): to swell up.
- મજકૂર (Persian مذکور): aforementioned.
- મદરેસો (Persian مدرسه): school.
- મધૂર: sweet, lovely, gentle.
- મધે: (postposition) in, within.
- મનહરણ: charming.
- મને યાદ છે: I remember.
- મરઘો (Persian مرغ): a blabbermouth (lit., a rooster)
- મરણ પામવું: to die.
- મરનાર: dead, the deceased.
- મરવું: to die.
- મરહુમ (Persian مرحوم): the late.
- મરાતેબ (Persian مراتب): the second grade of initiation into the Zoroastrian priesthood (preceded by the નાવર).
- મસ: an excuse.
- મહાલક્ષમી: a neighborhood in Central Bombay, situated on the western shore, near the present-day Hāji Ali shrine.
- મહિનો: month.
- મહિમા: greatness, majesty.
- મંગાવવું: to send.
- મંદિર: temple.
- માટે: (postposition) because of, as a result of.
- માત્ર: only, alone.
- માથે: (postposition) on, upon, above.
- માનવું: to believe, think.
- માનવું: to worship, to believe.
- માફ કરવું (Persian معاف کردن): to forgive, exempt (tax).
- માયજી: mother.
- માયા: affection, attachment, kindness.
- માયાળુ: kind, compassionate, loving.
- મારફત (Persian معرفت): agency. મારફતે: on behalf of.
- માહરૂં: MSG મારું "my". See skeleton grammar.
- માંડવું: to begin.
- મી. વિલ્યમ અરસ્કીન: Mr. William Erskine.
- મુખ્ય: chief.
- મુરારી: epithet of Viṣṇu or Kṛṣna (literally, enemy of (the demon) Mura).
- મુલક (Persian مُلک): land, kingdom.
- મુલ્લાં (Persian ملا): a learned man.
- મુલુક: an error for મુલક.
- મુવું: to die. મુએલું: deceased, dead.
- મુસલમાંન (Persian مسلمان): Muslim.
- મુસાફરી (Persian مسافری): travel.
- મુસારો (Persian مشاهره): monthly wages.
- મૂકવું: to place, to put.
- મૂજબ (Persian موجب): (postposition) like, according to.
- મેહનત (Persian محنت): labor, effort, tribulation.
- -મો: (postposition) in.
- મોકલવું: to send.
- મોજ (Persian موج): wave.
- મોજુદ (Persian موجود): extant. મોજુદ છે: it exists.
- મોટું: great, large.
- મોઢું: mouth.
- મોબેદ: a Zoroastrian priest.
- મોહક: fascinating, alluring.
- મોહબ્બત (Persian محبت): love.
ય
- યઝદાંન (Persian یزدان): God.
- યાદગારી (Persian یادگاری): memorial.
- યારી (Persian یاری): friendship, love.
ર
- રચના: arrangement.
- રચના: composition.
- રચવું: to compose.
- રજની: night, evening.
- રજા: permission, leave, consent.
- રડવું: to cry, weep.
- રત્નાગર: "the mine of gems," an epithet of the sea.
- રળિયામણું: beautiful, pleasant.
- રાખવું: to keep.
- રાજ: rule.
- રાજ્ય: kingdom, rule.
- રાજ્ય: kingdom.
- રાત: night.
- રાહ (Persian راه): "way," often referring to the type of melody to which the song is to be sung. Here, translate as "verse."
- રાહ જોવું: to wait for someone.
- રીત: manner.
- રૂ. = રૂપિયાં: rupees.
- રૂપેરી: silver, silvery.
- રેહનારું: resident.
- રેહેવાશી: inhabitants.
- રોખશાર (Persian رخسار): cheek.
લ
- લખવું: to write.
- લગણ: burden.
- -ને લગતી: (postposition) about.
- લગાર: a little, for a short time.
- લડાઈ: battle, war.
- લવ-સીન (English): love scene.
- લશકર (Persian لشکر): army.
- લંબાવવું: to be elongated, protracted.
- લંબાંન: long.
- લ્હેકી: intoxication.
- લાગણી: feeling.
- લાગવું: to touch; to experience, feel; to seem.
- લીસ્ટ: list.
- લેક્ચર (English): lecture.
- લેવું (3rd present લીએ/લે છે): to take, collect.
- લોકો: people. તે લોકો: they.
વ
- વખત (Persian وقت): time.
- વખત નીકળવું: to pass time.
- વખાંણ: time, occasion.
- વગર: (postposition) without, except.
- વચન આપવું: to give one's word, to promise.
- વચન: a saying; word; a promise.
- વચ્ચે: (postposition) between.
- વચ્ચે: between.
- વડું: old(est), big(gest).
- વતન (Persian وطن): homeland.
- વર્ણન: description.
- વર્ષ: year.
- વલસાડ: The city of Valsad (often Anglicized to Bulsar).
- વળવું: to return.
- વશીહત (Persian وصیت): will.
- વસવું: to reside.
- વ્યાપારી: businessperson, merchant.
- વ્હાલું: dear.
- વાડી: garden.
- વાત ચલાવવું: to discuss, carry on conversation.
- વાયૂ: wind.
- વારંવાર: from time to time.
- વાર્ષિક: annual.
- વારૂં: well, all right, yes (interjection)
- વારેસ (Persian وارث): heir.
- વાશતે (Persian واسطه): (postposition) as a result of.
- વાંચવું: to read.
- વિચાર કરવું: to think (+ વિષે about).
- વિરૂધ: hatred, opposition.
- વિશ્વાષ: faith, belief, trust.
- વિશ્વાષુ: trustworthy, reliable.
- વિષે: (postposition) about.
- વીગતવારે: in detail.
- વીટાડવું: to climb.
- વીંધાવું (causative of વીંધવું): to pierce.
- વેરાવું: to disperse. મન વેરાવું: to get one's mind off something.
- વેળા: time, occasion.
શ (see also સ for non-standardized spellings)
- શરૂ કરવું (Persian شروع کردن): to begin.
- શલતનત (Persian سلطنت): kingdom, Sultanate.
- શ્રી: often introduces proper nouns. With names it can often be translated as "Mr."; with places, it is best left untranslated.
- શાએરે ઈરાંન (Persian شاعر ایران): the poet of Iran.
- શાન્ત: peaceful.
- શાબેત કરવું (Persian ثابت کردن): to prove.
- શાહનામું (Persian شاهنامه): The Persian Book of Kings.
- શાંન્તી: peace.
- શિખાડવું: to teach, causative of શિખવું to learn.
- શિખાડવું: to teach.
- શિવાએ: (postposition) in addition to.
- શુદ: refers to the first half of a Samvat month, while the moon is waxing (opposite વદ, referring to the second half of a Samvat month).
- શુદરેહ કુસ્તી પેહરાવવું: to make wear the sudreh and kustī, i.e., perform a navjot ceremony.
- શું કામ થાએછ: What's the use?
- શેઠ: Seth, a merchant (from Sanskrit śreṣṭhin- "a distinguished man").
- શેહર (Persian شهر): city.
- શોડે: (postposition) by the side of, near, according to.
સ (see also શ for non-standardized spellings)
- સઘળું: all.
- સટકવું: to escape, slip away.
- સતુતિ: praise.
- સથાપી: founded.
- સદા: always.
- સપટેમબર: September.
- સબૂરી (Persian صبوری): patience.
- સમાધાંન: settlement, solution.
- સમાવવું: to include, make room for.
- સરકાર (Persian سرکار): government.
- સરનજામ (Persian سرانجام): fate, end.
- સર્વે: all.
- સરોદ (Persian سرود): song.
- સવંત: (Vikram) Samvat
- સવાલ (Persian سؤال): question.
- સહન કરવું: to bear, suffer.
- સંબંધી: matter.
- સંબંધી: related to (postposition).
- સંભાષણ: conversation.
- સ્ત્રી: woman.
- સ્વાધીન: independent.
- સ્વીકારણું: acceptance.
- સાગર: sea.
- સાચ્ચું: true.
- સાચ્ચું: true.
- સાજ (Persian ساج): ebony.
- સારું: good.
- સારૂં: (postposition) for, for the sake of. (adjective) good.
- સાહડા નવ: Nine-thirty (9:30).
- સાહેબ (Persian صاحب): master, great man, "big shot."
- સુચના: suggestion.
- સુધારો: improvement, reform.
- સુંદર: beautiful.
- સૃષ્ટિ: creation, the universe, nature.
હ
- હજી: still, yet.
- હરખાતું: happy.
- હરીફાઈ કરવી (Persian حریفائی): to compete.
- હસતું: laughing.
- હાકેમ (Persian حاکم): governor.
- હાજર થવું (Persian حاضر شدن): to be present.
- હાજરી (Persian حاضری): presence.
- હાથ: hand.
- હાથ: hand.
- હાલ (Persian حال): condition. (adv.) now, at present.
- હિંદુસ્થાન (Persian هندوستان): India.
- હુશિયારી (Persian هوشیاری): cleverness.
- હુંએ: an emphatic use of the subject pronoun plus the agentive marker, emulating speech; normally મેં before an ergative verb.
- હેઠલ: (postposition) under
- હેત: love, affection.
- હેવાલ (Persian احوال): description.
- હેશાન (Persian احسان): beneficence, kindness.
- હેંડબીલ: handbill.
- હૈયું: heart.
- હોનરવાન (Persian هنروان): industrious.
|